清平调

李白《清平调·其一》

李白《清平调·其一》清平调其一唐 李白云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。注 释清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。“想”:即像。“花”指牡丹花。“云想”句:是以云喻衣,以花喻人。“拂”:轻轻擦过。“槛”:花圃的围栏。“华”:通“花” 。露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。群玉:山名,

李白《清平调·其二》

李白《清平调·其二》清平调·其二唐 李白一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。注 释飞燕:赵飞燕,西汉皇后。倚:依仗。妆:修饰打扮。译 文贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!赏析 起句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且

李白《清平调·其三》

李白《清平调·其三》清平调·其三名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。注 释名花:牡丹花。倾国:比喻美色惊人,此指杨贵妃。典故出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”得:使。解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:代指君王,此处指唐玄宗。沉香:亭名,沉香木所筑。译 文绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观赏。在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春