高考长难句经典练习2
长难句1:The correct explanation of human behavior will probably take ideas from both theories.
译文:如何正确解释人类的行为,很可能会从这两种理论中得到启发。
点拨:注意核心词take “从……中取出;取材于”
长难句2:It is your personality that determines whether people are attracted to, or shy away from you.
译文:是你的性格决定人们是否会被你吸引还是会躲开你。
点拨:
shy away from:回避,躲避(体会语言)
长难句3:Not only can we improve the personality, but also develop it in ways we previously did not understand, or believe possible.
译文:我们不仅可以培养自己的性格,还可能变成自己以前不理解或者认为不可能的样子。
长难句4:We are now at the point where we realize that we have influence and control over which characteristics we want to develop or improve.
译文:我们现在处于这样的阶段:我们意识到,我们能够影响和控制自己变成什么样的性格。
分析:where引导的是定语从句,修饰先行词point;where从句中的谓语动词realize后跟有
that引导的宾语从句;这个宾语从句中有which引导的宾语从句,在此作介词over的宾语。
点拨:
point:(发展的) 阶段,程度
长难句5:We can develop or integrate into our personalities any characteristic we think fitting and agreeable.
译文:我们可以培养任何我们认为合适的、讨人喜欢的品质或者把它们融入到我们的性格中。
分析:any characteristic wethink fitting and agreeable为宾语后置,因为宾语较长。
长难句6:It’s undeniable that behavior comes from our inner dispositions, but in many particular cases we also draw inferences about who we are, as suggested by the social psychologist Daryl Bem, by observing our own behavior.
译文:毋庸置疑的是,我们的行为取决于我们的内在性情,但是正如社会心理学家Daryl Bem所说的,在很多特定情况下,我们也要通过观察自己的行为来推断出我们是怎样的人。
分析:以分析句子成分和结构为主。but连接两个并列分句。前一个并列分句中it为形式主语,that behavior comesfrom our inner dispositions为真正的主语;后一个并列分句中as suggestedby the social psychologist Daryl Bem是非限制性定语从句的省略;who we are是介词about的宾语。
observing our ownbehavior:[认知词块]注意/ 留意/ 透过自己的行为(同look to one’sbehavior)
长难句7:Our behavior is often shaped by little pressures around us, which we fail to recognize.
译文:我们行为习惯的养成通常受周围小压力的影响,而我们并没有认识到这一点。
分析:which引导非限制性定语从句,修饰前面整句话。
点拨:
be shaped by:受……影响(shape 由基本义“使成形”到衍生义“影响,决定”)
which:引导非限制性定语从句
fail to do sth:不能/ 未能做某事
recognize:意识到;realize
长难句8:We are what we pretend to be, so we must be careful about what we pretend to be. —KurtVonnegut
译文:我们假装自己是什么样的,我们就是什么样的,因此要假装成什么样,我们必须小心谨慎。——库尔特•冯内古特
长难句9:They rose in the ranks not by being friendly but by smoking cigarettes, breaking rules and playing jokes on others, among whom I soon found myself.
译文:他们地位的提高不是靠与人为善,而是靠抽烟、破坏规矩和开别人的玩笑,我很快就发现自己也成为他们中的一员。
点拨:
the ranks: (团体或组织的) 成员
break rules:破坏规定
长难句10:The likables’ plays-well-with-others qualities strengthen school yard friendships, jump-start interpersonal skills and, when tapped early, are employed ever after in life and work.
译文:讨人喜欢的人能与他人相处很好,因而能增强校园友谊,激发人际交往的能力。这些品质如能及早发现,会在未来的工作和生活中发挥作用。
分析:句子的主语是The qualities,谓语动词是strengthen,jump-start和are employed;when tapped early是时间状语从句,省略了主语和be动词。
点拨:
the likable:讨人喜欢的人
status seekers:追求地位的人
jump-start:启动;促进
interpersonalskills:人际交往技巧
tap:开发;发掘(已有的资源、知识等)
employ:应用,运用;use
长难句11:Enviableas the cool kids may have seemed, Dr. Prinstein’s studies show unpleasant consequences.
译文:尽管酷酷的孩子们可能看起来令人羡慕,但普林斯坦博士的研究却得出了不好的结果。
分析:本句含有一个as引导的让步状语从句。as意为“尽管”时,引导的从句要用倒装语序,其结构为:形容词/ 名词/ 副词/ 动词原形+ as + 主语……。
点拨:
enviable:令人羡慕的
长难句12:It clearly showed that while likability can lead to healthy adjustment, high status has just the opposite effect on us.
译文:这清楚地表明,尽管讨人喜欢会带来良好的适应力,但地位高对我们的影响恰恰相反。
分析:that引导宾语从句,在该从句中包含一个while引导的让步状语从句。
点拨:
have the oppositeeffect on:对……有相反的作用
长难句12:It wasn’t until her friend was badly hurt that Kerry became aware of her habit of finding fault.
译文:直到她的朋友严重受伤,Kerry才意识到她挑错的毛病。
分析:这是一个强调句,其句型为It is / was not until …that …
点拨:
habit:毛病(可以是习惯,也可以是毛病,根据语境确定)
长难句13:Only then did I truly begin to appreciate Dad and his faith that guided us through the hard times.
译文:直到那时我才真正开始理解爸爸和他的信念,这种信念指引我们度过了艰难时光。
分析:only then引起部分倒装,“only + 状语”提前,句子用部分倒装。
点拨:
appreciate:理解;understand
发表评论 取消回复