高一必修3英语单词
编号 | 单词 | 音标 | 释义 | 拆分 | 综合法 | 联想法 | 例句 | 翻译 |
1 | celebration | [selɪ'breɪʃ(ə)n] | n.庆祝,祝贺 | celebrat+i+on | celebrat(e)庆祝(熟词)+i蜡烛(编码)+on上(熟词) | 庆祝时需把蜡烛点上 | We had a birthday celebration yesterday. | 昨天我们有场生日庆祝会。 |
2 | Halloween | [ˌhæləʊ'i:n] | n.万圣节前夕 | hall+ow+ee+n | hall大厅(熟词)+ow欧文(拼音)+ee两只鹅(编码)+n门(编码) | 大厅里的欧文看两只鹅在门外过万圣节 | We need some chocolate and some pumpkins for Halloween. | 在万圣节前夕,我们需要一些巧克力和南瓜。 |
3 | dessert | [dɪ'zɜːt] | n.餐后甜点,甜点心 | de+ss+ert | de弟(谐音)+ss两个美女(编码)+ert儿童(拼音) | 弟弟和两个美女喂儿童吃甜点 | Eat some dessert after dinner. | 晚餐后吃一些甜点。 |
4 | ahead | [ə'hed] | adv.向前地 | a+head | a苹果(编码)+head头(熟词) | 向前地走的时候苹果砸到了头 | Go ahead this street. | 沿着这条街直走。 |
5 | nearby | [ˌnɪə'baɪ] | adj.在附近的 | near+by | near近+by被 | 近处的黄金都被附近的大妈抢光了 | He works in the nearby police station. | 他在附近的警察局工作。 |
6 | diet | ['daɪət] | n.饮食,食物,规定饮食 | di+et | di弟(拼音)+et外星人(编码) | 弟弟被外星人控制了饮食 | We should have a healthy diet. | 我们应该有一个健康的饮食。 |
7 | crash | [kræʃ] | n.撞碎,坠毁 | cr+ash | cr超人(拼音)+ash灰尘(熟词) | 撞碎超人会变成灰尘 | Her husband was killed in a car crash. | 她的丈夫死于一场车祸。 |
8 | harbour | ['hɑ:bə] | n.(=habor)海港,避难所;vt/vi.隐匿,怀着,包含 | ha+rb+our | ha哈(拼音)+rb日本(拼音)+our我们的(熟词) | 哈哈,日本的海港没我们的大 | This harbour is a natural harbour. | 这个港口是天然港。 |
9 | manner | [ˈmænə(r)] | n.礼貌,举止,方式 | man+n+er | man男人(熟词)+n门(编码)+er儿(拼音) | 男人在门口教儿子礼貌用语 | Do it in this manner. | 用这种方式来做。 |
10 | beauty | ['bju:tɪ] | n.美人,美丽,美 | be+au+ty | be是(熟词)+au澳大利亚(编码)+ty太阳(拼音) | 这位美人就是澳大利亚的太阳女神 | My sister is a beauty. | 我姐姐是个美女。 |
11 | sign | [saɪn] | n.符号,标牌,招牌 | sig+n | sig四哥(拼音)+n门(编码) | 四哥在门上画符号 | This is a shop sign. | 这是一个商店招牌。 |
12 | carrot | ['kærət] | n.胡萝卜 | car+rot | car小车+rot腐烂 | 小车里装满了腐烂的胡萝卜 | I like eating carrot. | 我喜欢吃胡萝卜。 |
13 | Easter | ['i:stə] | n.复活节 | east+er | east东方(熟词)+er儿(拼音) | 东方的儿子都过复活节 | Today is Easter. | 今天是复活节。 |
14 | Canadian | [kə'neɪdɪən] | n.加拿大人;adj.加拿大(人)的 | Can+a+dian | Can能(熟词)+a苹果(编码)+dian电(拼音) | 加拿大人能用苹果发电 | She is a Canadian. | 她是一名加拿大人。 |
15 | businessman | [ˈbɪznəsmæn] | n.商人 | business+man | business生意+man男人 | 那个做生意的男人是个外国商人 | He was born to be a successful businessman. | 他注定会成为一个成功的商人。 |
16 | pull | [pʊl] | vt./vi.拉动 | pu+ll | pu扑(拼音)+ll11(象形) | 扑过去11次才把他拉动 | You push and I'll pull. | 你推,我拉。 |
17 | chain | [tʃeɪn] | n.链子 | cha+in | cha茶(拼音)+in里面(熟词) | 茶杯里有条链子 | She has a silver chain. | 她有一根银链。 |
18 | distance | ['dɪst(ə)ns] | n.路程,距离,疏远 | dis+tance | dis的士+tance探测 | 开的士去探测路程 | We suddenly saw her in the distance. | 我们突然看见她在远处。 |
19 | pleased | [pli:zd] | adj.高兴,满意,愉快 | please+d | please请(熟词)+d弟(编码) | 今天请弟弟来玩,他很高兴 | I shall be very pleased to help you. | 能来帮助你我将会很高兴。 |
20 | produce | [prə'dju:s] | vt./vi.生产,产生 | pro+du+ce | pro飘柔+du堵+ce厕 | 生产飘柔时堵了厕所 | We need to produce more shoes. | 我们需要多生产鞋子。 |
21 | protein | ['prəʊti:n] | n.蛋白质,朊;adj.蛋白质的 | pro+te+in | pro飘柔(拼音)+te特(拼音)+in里面(熟词) | 飘柔特好,里面含有蛋白质 | Peas, beans and lentils are a good source of vegetable protein. | 豌豆、豆荚和扁豆是植物蛋白质的大好来源。 |
22 | raw | [rɔ:] | adj.生的,天然的 | saw | saw看 | 看见他在吃生的草(r) | Half of it is burned and half of it is raw. | 一半烧焦了,另一半还是生的。 |
23 | spaceship | ['speɪsʃɪp] | n.宇宙飞船 | space+ship | space太空+ship船 | 太空的船就是宇宙飞船 | I will go there by spaceship. | 我要乘宇宙飞船去那里。 |
24 | system | [ˈsɪstəm] | n.系统,制度,体制 | sys+tem | sys实验室+tem特萌 | 实验室里研发出一套特萌的系统 | Their system is different to us. | 他们的制度和我们不一样。 |
25 | theory | ['θɪərɪ] | n.理论,学说 | the+o+ry | the这(熟词)+o鸡蛋(编码)+ry人妖(拼音) | 这个吃鸡蛋的人妖在学习理论 | This scientist has put forth a new theory in his research field. | 这位科学家在他的研究领域提出了一种新理论。 |
26 | worldwide | ['wɝldwaɪd] | adj.遍及全世界的,世界性的 | world+wide | world世界+wide宽阔的 | 遍及全世界的人证明了世界很宽阔 | The story has attracted worldwide attention. | 这件事已经引起了全世界的关注。 |
27 | Dinosaur | ['daɪnəsɔ:] | n.恐龙,过时、落伍的人或事物 | di+no+saur | di弟(拼音)+no没有(熟词)+saur锁(谐音) | 弟弟没有锁门恐龙跑出来了 | My son likes dinosaurs very much. | 我儿子非常喜欢恐龙。 |
28 | hostess | ['hostəs] | n.女主人,女主持人 | host+es+s | host主持人(熟词)+es饿死(拼音)+s美女(编码) | 主持人饿死后,美女成为新女主人 | The hostess set a lamp on the table. | 女主人把一盏灯放在桌子上。 |
29 | customer | ['kʌstəmə] | n.顾客,家伙 | custom+er | custom风俗(熟词)+er儿(拼音) | 顾客把家乡风俗讲给儿子听 | There are many customers in the store. | 商店里有很多顾客。 |
30 | author | ['ɔːθə] | n.作家,作者,创始人 | au+th+or | au澳大利亚(编码)+th土豪(拼音)+or或者(熟词) | 澳大利亚人都是土豪或者作家 | The author's intention is to keep everyone guessing until the bitter end. | 这位作家打算把悲惨结局的悬念一直保留到最后。 |
31 | barber | [ˈbɑ:bə(r)] | n.理发师 | bar+b+er | bar酒吧(熟词)+b6(象形)+er耳(拼音) | 酒吧里有6个人的耳朵被理发师剪了 | She asked the barber to crop her hair short. | 她叫理发师把她的头发剪短了。 |
32 | admire | [əd'maɪə] | vt.钦佩,赞美;vi.钦佩,称赞 | ad+mi+re | ad阿弟+mi米+re热 | 阿弟把米加热了赢得赞美 | I admire her hard-working spirit. | 我钦佩她的苦干精神。 |
33 | climate | ['klaɪmət] | n.气候 | clim+ate | clim(b)爬+ate吃 | 在气候好的时候爬到山顶吃小笼包 | I don't like the hot climate here. | 我不喜欢这里炎热的气候。 |
34 | fashion | ['fæʃn] | n.时尚,样子,方式 | fashi+on | fashi发饰(拼音)+on在...上(熟词) | 这款发饰在国际上都是一种时尚 | Jeans are still in fashion. | 牛仔裤仍然流行。 |
35 | custom | ['kʌstəm] | n.风俗,习惯 | cus+tom | cus粗俗(拼音)+tom汤姆(熟词Tom) | 粗俗的汤姆不遵守当地风俗 | We both love that traditional custom. | 我们都喜欢那个传统风俗。 |
36 | patience | [ˈpeɪʃns] | n.耐心,忍耐 | pati+en+ce | pati爬梯+en摁+ce厕 | 有耐心的人爬上梯子被摁在厕所里 | He doesn't have the patience to wait. | 他没有耐心等待。 |
37 | arrival | [ə'raɪv(ə)l] | n.到来,到达,到达者 | ar+ri+val | ar矮人(拼音)+ri日(拼音)+val我(谐音) | 矮人每日都在等我的到来 | His arrival caused a great stir. | 他的到来引起了很大的骚动。 |
38 | mushroom | ['mʌʃru:m] | n.蘑菇,伞菌 | mu+sh+room | mu母(拼音)+sh上海(拼音)+room房间(熟词) | 母亲上海的房间长满了蘑菇 | The stem of the mushroom is broken. | 这只蘑菇的梗折断了。 |
39 | cherry | ['tʃerɪ] | n.樱桃,樱桃树 | che+r+ry | che车(拼音)+r草(编码)+ry人妖(拼音) | 车上吃草的人妖跳上了樱桃树 | They all went to enjoy the cherry blossoms. | 他们都去观赏樱花了。 |
40 | eggplant | ['egplɑ:nt] | n.茄子 | egg+plant | egg鸡蛋+plant植物 | 茄子和鸡蛋都不是植物 | There are Chinese cabbage, spinage, and eggplant for your choice. | 有卷心菜,菠菜和茄子供您选择。 |
41 | lemon | ['lemən] | n.柠檬 | le+mon | le乐(拼音)+mon星期一(熟词) | 快乐的星期一要吃柠檬 | The lemon cake is delicious. | 柠檬饼的味道很好。 |
42 | pineapple | ['paɪnæp(ə)l] | n.菠萝 | pine+apple | pine松树+apple苹果 | 松树下有一堆苹果和菠萝 | Cut some pineapple for your sister. | 给你姐姐切几片菠萝吧。 |
43 | eagle | ['i:g(ə)l] | n.鹰,鹰状标饰 | ea+gle | ea(r)耳朵(熟词)+gle割了(拼音) | 鹰的耳朵被割了 | It was an eagle that he shot dead yesterday. | 他昨天射死的是一只鹰。 |
44 | float | [fləʊt] | vi.漂浮 | f+lo+at | f拐杖(编码)+lo10(象形)+at在(熟词) | 拐杖有10个漂浮在水面上 | A fresh egg will sink and an old egg will float. | 新鲜鸡蛋会沉下去而不新鲜的会浮在上面。 |
45 | harmful | ['hɑ:mfl] | adj.不利的,不良的,对…有害的 | harm+ful | harm伤害(熟词)+ful俘虏(拼音) | 伤害俘虏对我们是不利的 | It is harmful to health to eat too much. | 吃得太多对健康会有害。 |
46 | vapour | ['veɪpə(r)] | n.蒸汽,雾气 | v+ap+our | v维生素(编码)+ap阿婆(拼音)+our我们(熟词) | 蒸汽做的维生素被阿婆和我们吃光了 | Liquid water changes to vapour, which is called evaporating. | 液态水变成蒸汽,这叫蒸发。 |
47 | topic | ['tɒpɪk] | n.话题 | top+ic | top顶(熟词)+icIC卡(编码) | 头顶插IC卡已经成为话题 | No one touched on this topic. | 没人谈及这个话题。 |
48 | trick | [trɪk] | n.计谋 | tr+ic+k | tr土人(拼音)+icIC卡(谐音)+k机关枪(编码) | 土人刷IC卡买机关枪是一个计谋 | This is a good trick. | 这是一个好计谋。 |
49 | scene | [si:n] | n.(戏剧或歌剧)场 | sc+en+e | sc四川(拼音)+en摁(拼音)+e鹅(编码) | 戏剧的第一场里,四川人摁住了一只鹅 | I like the first scene. | 我喜欢第一场戏。 |
50 | bush | [bʊʃ] | n.灌木 | bu+sh | bu不+sh上海 | 不要去上海的灌木丛中 | The rabbit started from the bush. | 野兔从灌木丛中窜出来。 |
51 | mix | [mɪks] | vt.(使)混合 | mi+x | mi米(拼音)+x剪刀(编码) | 在那袋米中混合了一把剪刀 | Oilandwaterdon'tmix. | 油和水不相溶。 |
52 | permission | [pə'mɪʃn] | n.准许,批准 | p+er+mis+sion | p屁(编码)+er儿(拼音)+mis(s)思念(熟词)+sion神(谐音) | 准许放屁的儿子思念女神 | No one is to leave the building without the police's permission. | 没有警方的允许,没有一个人可以离开楼房。 |
53 | astronomer | [ə'strɒnəmə(r)] | n.天文学家 | astro+no+me+r | astro饿死桌(谐音)+no不(熟词)+me我(熟词)+r草(编码) | 天文学家饿死一桌生物,但不包括我的草 | My ideal is to be an astronomer. | 我的理想是当一个天文学家。 |
54 | novel | ['nɒvl] | n.(长篇)小说 | no+v+el | no没有(熟词)+v胜利(编码V)+el饿狼(拼音) | 小说中没人能胜过饿狼 | I like reading novels. | 我喜欢读小说。 |
55 | stare | [steə] | vi.盯着看,凝视,盯住 | st+are | st石头(拼音)+are是(熟词) | 盯着石头 | She stared him into silence. | 她把他盯得不吭声了。 |
56 | atmosphere | ['ætməsfɪə(r)] | n.大气层 | atm+o+sp+here | atm奥特曼(拼音)+o蛋(编码)+sp薯片(拼音)+here这儿(熟词) | 奥特曼吃鸡蛋味薯片在这污染大气层 | They left the lights down to create a comfortable atmosphere. | 他们让灯光保持暗淡以创造一种舒适的气氛。 |
57 | gentle | ['dʒentl] | adj.文雅的,温和的 | gen+t+le | gen跟(拼音)+t特(编码)+le勒(拼音) | 那个文雅的人跟踪特务,想勒索他 | Jane is of such a gentle nature. | 简的性格十分温柔。 |
58 | continent | ['kɒntɪnənt] | n.大陆 | con+tin+ent | con康(谐音)+tin罐头(熟词)+ent恩特(拼音) | 康熙的罐头被恩特甩离了大陆 | Chinese settlers helped tame the American continent during the 19th century. | 中国移民在19世纪为开拓美洲大陆作出了贡献。 |
59 | mutton | ['mʌt(ə)n] | n.羊肉 | mut+ton | mut木头(拼音)+ton吨(熟词) | 木头上放着几吨羊肉 | We had roast mutton for dinner. | 我们晚餐吃烤羊肉。 |
60 | prediction | [prɪ'dɪkʃ(ə)n] | n.预言,预报,预告 | pre+dic+tion | pre仆人(拼音)+dic迪克(谐音)+tion神(谐音) | 仆人谋杀迪克是神留下的预言 | This great prediction is coming true. | 这一伟大的预言正在成为现实。 |
61 | envelope | ['envələʊp] | n.信封,塑料封皮 | en+ve+lo+pe | en恩(拼音)+ve维E(编码)+lo10(象形)+pe体育课(编码) | 恩熙把信封里的维E分别送给10位体育老师 | The envelope was marked “Personal”. | 信封上标着“私人信件”。 |
62 | globe | [gləʊb] | n.地球,地球仪 | glo+be | glo910(象形)+be(e)蜜蜂(熟词) | 910只蜜蜂飞遍地球 | We use a globe in our geography class. | 我们在地理课上使用地球仪。 |
63 | tradition | [trə'dɪʃ(ə)n] | n.传统,风俗 | tr+adi+tion | tr土人(拼音)+adi阿弟(拼音)+tion神(谐音) | 土人向阿弟和神讲解传统风俗 | We respect tradition but will not be controlled by it. | 我们尊重传统,但不被传统所束缚。 |
64 | sadness | ['sædnəs] | n.悲伤,悲哀 | sad+ne+ss | sad悲伤的(熟词)+ne哪(吒)(拼音)+ss两个美女(编码) | 悲伤的哪吒打得两个美女更悲伤 | He felt a great sadness for this little girl. | 他为这个小女孩深感悲伤。 |
65 | ancestor | ['ænsestə] | n.祖先,始祖 | an+ce+st+or | an一个(熟词)+ce测(拼音)+st石头(拼音)+or偶人(拼音) | 我们的祖先是一个喜欢测量石头的偶人 | This machine is the ancestor of the modern computer. | 这台机器是现代电脑的始祖。 |
66 | prime | [praɪm] | adj.主要的,首要的,基础的 | pri+me | pri扑来(谐音)+me我(熟词) | 这位主要的人物扑向我 | This is a matter of prime importance. | 这是一个首要的问题。 |
67 | Mexico | ['meksɪkəʊ] | n.墨西哥(拉丁美洲国家) | Me+xi+co | Me我(熟词)+xi喜(拼音)+co可乐(熟词coke) | 在墨西哥我喜欢喝可乐 | I was to leave for Mexico City the next day. | 明天我要离开去墨西哥市。 |
68 | spaghetti | [spə'getɪ] | n.意大利式细面条 | spa+gh+et+ti | spa水疗(熟词)+gh干活(拼音)+et外星人(编码)+ti踢(拼音) | 水疗馆干活的外星人踢走了意大利细面条 | I like hot dogs more than spaghetti. | 比起意大利细面条,我更喜欢吃热狗。 |
69 | harvest | ['hɑ:vɪst] | n./vt./vi.收割,收获 | ha+r+vest | ha哈(拼音)+r草(编码)+vest背心(熟词) | 哈哈穿着草做的背心在收割粮食 | Farmers are very busy during theharvest. | 农民在收获季节里很忙碌。 |
70 | lunar | ['luːnə] | adj.月球的,月亮的,银的 | lun+ar | lun轮+ar爱人 | 车轮把爱人载到月球上 | He is on the lunar surface. | 他在月球表面。 |
71 | religious | [rɪ'lɪdʒəs] | adj.虔诚的,宗教的 | reli+g+i+ous | reli热力(拼音)+g哥(编码)+i蜡烛(编码)+ous藕丝(拼音) | 虔诚研究热力的哥哥用蜡烛烧藕丝 | That is a religious question. | 那是一个宗教问题。 |
72 | roast | [rəʊst] | vt./vi.烤,炙,烘 | roa+st | roa(d)路(熟词)+st石头(拼音) | 拿路上的石头来烤肉 | It was always roast lamb and canned peas for Sunday lunch. | 星期天午餐总是吃烤羔羊肉和豌豆罐头。 |
73 | passage | [ˈpæsɪdʒ] | n.通道,船费(包括食宿),(一)段 | pass+age | pass经过+age年龄 | 从这个通道经过的人年龄都很大 | Go along this passage to the library. | 顺着这条通道可到图书馆。 |
74 | bone | [bəʊn] | n.骨头 | bo+ne | bo60(象形)+ne呢(拼音) | 骨头一共有60根呢 | My dog likes eating bones. | 我的狗喜欢吃骨头。 |
75 | ingredient | [ɪn'griːdɪənt] | n.(烹饪)原料,组成部分 | ing+re+dien+t | ing鹦哥(谐音)+re惹(拼音)+dien迪恩(谐音)+t踢(编码) | 鹦哥惹迪恩生气,踢翻了烹饪原料 | I mixed other ingredients into the food. | 我往食物里混入其他原料。 |
76 | steak | [steɪk] | n.(供煎烤的)牛排,肉块,鱼排 | s+tea+k | s美女(编码)+tea茶(熟词)+k机关枪(编码) | 美女喝完茶用机关枪煎牛排 | I like to eat steak. | 我喜欢吃牛扒。 |
77 | slim | [slɪm] | adj.苗条的,纤细的;vi.变细,减肥 | sl+im | sl森林(拼音)+im姨母(谐音) | 住在森林的姨母是很苗条的 | She retains her slim figure and is free of wrinkles. | 她保持着苗条的身材,脸上也没有皱纹。 |
78 | birthplace | ['bɜ:θpleɪs] | n.出生地,故乡,发源地 | birth+place | birth出生+place地方 | 你出生的地方就是你的出生地 | Here is my birthplace. | 这儿是我的出生地。 |
79 | fry | [fraɪ] | vt./vi.油炸,油煎 | fly | fly飞 | 飞走的油炸食物掉在了草(r)上 | Please fry the fish until golden brown. | 请把鱼炸至金棕色。 |
80 | rude | [ru:d] | adj.无礼的,粗鲁的 | ru+de | ru入+de的 | 进入房间的男人粗暴无礼 | He is rude to her friends. | 他对她的朋友很无礼。 |
81 | workplace | ['wɜ:kpleɪs] | n.车间,工作场所 | work+place | work工作+place地方 | 爸爸工作的地方有个大车间 | He lives in the workplace. | 他住在车间。 |
82 | billion | ['bɪljən] | n.十亿 | bil+lion | bil(l)比尔(Bill)+lion狮子 | 比尔杀了狮子被罚十亿 | Worldwide sales reached 2.5 billion. | 全球销售额达到了25亿。 |
83 | oxygen | ['ɒksɪdʒ(ə)n] | n.氧气,氧 | ox+y+gen | ox牛(熟词)+y衣叉(编码)+gen根(拼音) | 牛用衣叉松开根土放进氧气 | Oxygen is very important to people. | 氧气对人类非常重要。 |
84 | limit | ['lɪmɪt] | vt.限制,限定;n.限制,限度,界限 | limi+t | limi厘米(拼音)+t特(编码) | 一厘米高的特务被限制在厕所里 | There isn't a limit to everything. | 对每件事情没有什么限制。 |
85 | gravity | ['grævətɪ] | n.重力 | gr+a+vi+ty | gr工人(拼音)+a苹果(编码)+vi胜利(谐音V)+ty提(谐音) | 工人被苹果砸了后胜利提出重力定律 | An apple falls down because of gravity. | 由于重力的关系,苹果往下掉。 |
86 | measure | [ˈmeʒə(r)] | vt./vi.衡量,测量;n.计量制,计量单位 | me+a+sure | me我(熟词)+a苹果(编码)+sure确实(熟词) | 我种的苹果确实不能用金钱衡量 | He is measuring how tall the desk is. | 他在量桌子的高度。 |
87 | surround | [səˈraʊnd] | vt/vi.围绕,包围 | su+r+round | su苏(拼音)+r草(编码)+round圆的(熟词) | 苏苏在草地上被蚂蚁围绕了一个圆圈 | Trees surround the lake. | 树木围绕着湖泊。 |
88 | bow | [baʊ] | vi.鞠躬,弯腰 | bo+w | bo60(象形)+w皇冠(编码) | 60个带着皇冠的人在鞠躬 | They bowed to the Queen. | 他们向女王鞠躬。 |
89 | rooster | ['ru:stə] | n.公鸡,雄禽 | roo+st+er | roo(m)房间(熟词)+st石头(拼音)+er儿(拼音) | 房间里的石头被儿子拿去喂公鸡了 | Theroosterdisappeared under the car. | 公鸡消失在车子底下。 |
90 | phrase | [freɪz] | n.短语,词组,惯用语 | ph+ra+se | ph屁孩(拼音)+ra瑞(谐音)+se色(拼音) | 屁孩教瑞瑞学习红色标记的短语 | He read the phrase slowly. | 他缓慢地读着短语。 |
91 | satellite | ['sætəlaɪt] | n.卫星,人造卫星 | sate+ll+i+te | sate赛特(谐音)+ll筷子(象形)+i我(熟词I)+te特(拼音) | 赛特用筷子把我和特务夹上了卫星 | The moon is a satellite of the earth. | 月球是地球的一颗卫星。 |
92 | indeed | [ɪnˈdi:d] | adv.实在,真正地,确实 | in+de+ed | in里面(熟词)+de的(拼音)+ed二弟(拼音) | 里面的二弟实在太能吃 | He did indeed keep important documents inside his hat. | 他确实把重要文件放在了他的帽子里。 |
93 | poet | ['pəʊɪt] | n.诗人 | po+et | po破(拼音)+et外星人(熟词) | 诗人打破了外星人的船 | He was a painter and poet. | 他既是画家又是诗人。 |
94 | scenery | [ˈsi:nərɪ] | n.风景,景色 | scene+ry | scene风景(熟词)+ry人妖(拼音) | 看风景发现了一个人妖 | We admired the splendor of the mountain scenery. | 我们赞赏着壮丽的山景。 |
95 | unlike | [ˌʌnˈlaɪk] | prep.不像,不同 | un+like | un不(词缀)+like像(熟词) | 我和我父亲长得不像 | Music is quite unlike any other art form. | 音乐与其他艺术形式迥然不同。 |
96 | narrator | [nə'reɪtə] | n.叙述者,讲述者 | nar+rat+or | nar那人(拼音)+rat鼠(熟词)+or偶人(拼音) | 叙述者说那人把老鼠变成了偶人 | The story's narrator is an actress. | 故事的叙述者是位女演员。 |
97 | vinegar | ['vɪnɪgə] | n.醋 | vine+g+ar | vine藤(熟词)+g鸽(编码)+ar矮人(拼音) | 藤上的鸽子喝了矮人的醋 | Vinegar is used in preserving food. | 醋可用来保存食物。 |
98 | rag | [ræg] | n.破布,碎布 | r+ag | r草(编码)+ag阿哥(拼音) | 小草被阿哥用破布包住了 | I keep these rags for cleaning the car. | 我把这些旧布留下来擦汽车用。 |
99 | award | [ə'wɔ:d] | vt.授予,判定,n.奖品,判决 | a+war+d | a一(熟词)+war战争(熟词)+d狗(编码dog) | 一只战争搜救狗被授予奖励 | She was awarded the prize for both films. | 她的两部电影被授予奖项。 |
100 | violent | ['vaɪələnt] | adj.暴力的,猛烈的,狂暴的 | vi+ol+ent | vi歪(谐音)+ol职业女性(编码)+ent恩特(拼音) | 打歪职业女性脖子的恩特很暴力 | The speaker lashed the young people into violent action. | 那个演讲者煽动青年人搞暴力行动。 |
101 | within | [wɪˈðɪn] | adv.在里面,在内 | with+in | with和+in在 | 我和他在里面的房间学习 | Within 24 hours the deal was completed. | 交易在24小时内完成。 |
102 | gain | [geɪn] | vt.取得,获得,增加 | gai+n | gai钙+n奶 | 卖AD钙奶取得了成功 | White wines tend to gain depth of colour with age. | 葡萄酒年头愈久,颜色愈深。 |
103 | independent | [,indi'pendənt] | adj.单独的,独立的 | in+depend+ent | in不(词缀)+depend依靠(熟词)+ent(er)进入(熟词) | 不依靠别人,单独进入 | Morocco is a sovereign independent monartery. | 摩洛哥是个有主权的独立君主国。 |
104 | mixture | [ˈmɪkstʃə] | n.混合,混合物 | mix+ture | mix混合(熟词)+ture尺(谐音) | 混合时用尺子混合 | Smooth the mixture with the back of a soup spoon. | 用汤勺的背面把混合料抹平。 |
105 | wealthy | [ˈwelθɪ] | adj.富裕的 | healthy | healthy健康的 | 富裕的人都很健康 | There came a wealthy stock broker who cast sheep's eyes at the beautiful girl. | 那儿来了一个富有的证券经纪人,他含情脉脉地看着这位漂亮的姑娘。 |
106 | clothing | ['kləʊðɪŋ] | n.衣服 | c+lo+thing | c看见(编码see)+lo10(象形)+thing东西(熟词) | 看见衣服上挂着10件东西 | All of us need clothing. | 我们都需要衣服。 |
107 | confirm | [kən'fɜ:m] | vt.证实,证明,确认 | c+on+firm | c月(编码)+on上(熟词)+firm坚固的(熟词) | 证实月球上有坚固的岩石 | The plans were officially confirmed only yesterday. | 直到昨天那些计划才被正式确认。 |
108 | exist | [ɪgˈzɪst] | vi.生存,存在 | exi+st | exi儿媳+st石头 | 儿媳靠卖石头生存 | Man cannot exist without oxygen. | 人没有氧气就不能生存。 |
109 | fault | [fɔ:lt] | n.过错,缺点,故障 | fa+u+lt | fa罚(拼音)+u你(编码you)+lt辣条(拼音) | 犯错就罚你吃辣条 | He could never accept that he had been at fault. | 他怎么也无法承认是他的错。 |
110 | fool | [fu:l] | n.傻瓜,愚人;vi./vt.欺骗,愚弄 | foot | foot脚 | 傻瓜拿棍子(l)打自己的脚 | He's a fool if he thinks she still loves him. | 如果他以为她还爱着自己,那他就是个傻瓜。 |
111 | account | [ə'kaʊnt] | n.账目,账户;vt.认为是,视为 | ac+count | acAC米兰(编码)+count数(熟词) | AC米兰球员数数核对账目 | He wants to transfer some money to the account of his daughter. | 他想把一些钱转到女儿的账户上。 |
112 | balance | ['bæl(ə)ns] | n.平衡,余额;vt.使平衡,结算,使相称 | ba+lan+ce | ba爸+lan懒+ce厕所 | 爸爸懒得在厕所保持平衡 | Can you balance on one foot? | 你能独脚站着保持平衡吗? |
113 | bean | [biːn] | n.豆,嘴峰,毫无价值的东西 | be+an | be是+an一 | 这是一粒豆子 | This is a bean. | 这是一粒豆子。 |
114 | belief | [bɪ'li:f] | n.信心,信仰,信任 | be+lie+f | be是(熟词)+lie谎言(熟词)+f佛(编码) | 是谎言动摇了佛的信心 | He holds right this belief. | 他就持有这种信念。 |
115 | impress | [ɪm'pres] | vt.使印象深刻,使铭记 | im+press | im姨母(谐音)+press按(熟词) | 姨母按住的大蜘蛛让我印象深刻 | She did not impress me at all. | 她没给我留下丝毫印象。 |
116 | newton | [ˈnju:tən] | n.牛顿(力的单位) | new+ton | new新+ton吨 | 牛顿提出新理论前被一吨苹果砸了 | A newton is a unit of measurement named after Sir Isaac Newton. | 牛顿是一个以艾萨克·牛顿爵士的名字起名的测量单位。 |
117 | presence | [ˈprezns] | n.出席,到场,存在 | pre+sen+ce | pre仆人+sen森+ce厕 | 仆人逃到森林的厕所拒绝出席宴会 | Her presence greatly brightened up the evening party. | 她的出席使晚会大为活跃。 |
118 | fake | [feɪk] | adj.假的;n.假货,欺骗 | fa+ke | fa发+ke可 | 假的头发用可乐洗 | These are fake diamonds. | 这些是假钻石。 |
119 | energetic | [ˌenə'dʒetɪk] | adj.精力充沛的,积极的,充满活力的 | en+erge+tic | en摁+erge二哥+tic体操 | 摁住二哥的体操员精力充沛 | He was hardworking and energetic. | 他工作努力,精力充沛。 |
120 | cabin | ['kæbɪn] | n.小屋 | ca+bin | ca擦+bin宾 | 擦干净桌子后宾客来到了小屋 | The cabin was built of logs. | 这小屋是用圆木造的。 |
121 | fathom | ['fæð(ə)m] | n.长度单位(六英尺) | fa+th+om | fa发+th土豪+om欧美 | 发现土豪在欧美有个六英尺深的泳池 | We sailed into the bay and dropped anchor in five fathoms of water. | 我们航行进入海湾,在水深5英寻处抛锚。 |
122 | cowboy | [ˈkaʊbɔɪ] | n.牧童,牛仔 | cow+boy | cow奶牛+boy男孩 | 骑奶牛的男孩是牧童 | He loved to see cowboy movies. | 他爱看牛仔影片。 |
123 | broad | [brɔ:d] | adj.宽阔的,广泛的 | b+road | b6(象形)+road公路(熟词) | 6条公路并在一起非常宽阔 | The street is broad. | 这条街道很宽阔。 |
124 | grave | [ɡreɪv] | n.坟墓;adj.重大的,严肃的,庄重的 | brave | brave勇敢的 | 勇敢的哥哥(g)走进坟墓区域 | She tore the rose apart and scattered the petals over the grave. | 她掰开玫瑰花,将花瓣撒在坟墓上。 |
125 | drown | [draʊn] | vi./vt.淹死,淹没,溺死 | dr+own | dr敌人(拼音)+own自己的(熟词) | 敌人被自己的人淹死了 | A child can drown in only a few inches of water. | 儿童在仅仅几英寸深的水中就能溺死。 |
126 | border | ['bɔːdə] | n.边界,边境;vt.接近,与…接壤 | b+order | b6(象形)+order命令(熟词) | 第6项命令规定不得闯过边境 | He was never able to get past the border guards. | 他从未能够通过边防哨兵的检查。 |
127 | shellfish | [ˈʃelfɪʃ] | n.水生有壳动物 | she+ll+fish | she她(熟词)+ll11(象形)+fish鱼(熟词) | 她养的11条鱼不属于水生有壳动物 | The lobster is a shellfish. | 龙虾是水生贝壳动物。 |
128 | rosebud | ['rəʊzbʌd] | n.玫瑰花蕾 | rose+bud | rose玫瑰+bud芽 | 玫瑰发芽后就成了玫瑰花蕾 | These rosebuds haven't fully opened. | 这些玫瑰花蕾还没有完全开放。 |
129 | misty | [ˈmɪstɪ] | adj.有薄雾的,模糊的 | mis+ty | mis(s)小姐(熟词)+ty太阳(拼音) | 小姐在有薄雾的早晨晒太阳 | It's a bit misty this morning. | 今晨有薄雾。 |
130 | dawn | [dɔ:n] | n.黎明,开端,破晓 | da+wn | da大+wn蜗牛 | 大蜗牛在黎明时爬到终点 | Dawn was breaking over the valley. | 在峡谷上方已见拂晓。 |
131 | seasonal | ['si:z(ə)n(ə)l] | adj.季节性的,季节的 | sea+son+al | sea海(熟词)+son儿子(熟词)+al阿狸(拼音) | 季节性的海风会帮儿子找到阿狸 | The town relies on the seasonal tourist industry for jobs. | 这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。 |
132 | solar | ['səʊlə(r)] | adj.太阳的,日光的 | sol+ar | sol501(象形)+ar矮人(拼音) | 501个矮人在安装太阳能热水器 | Saturn is the second biggest planet in the solar system. | 土星是太阳系中的第二大行星。 |
133 | mammal | [ˈmæml] | n.哺乳动物 | ma+mm+al | ma妈+mm妹妹+al阿狸 | 妈妈和妹妹发现阿狸是哺乳动物 | Its hairy body suggests a mammal. | 它毛茸茸的身体表明它是哺乳动物。 |
134 | gather | ['gæðə] | vt./vi./n.搜集,集合,聚集 | father | father父亲 | 父亲的哥哥(g)在搜集证据 | I go out to gather the flowers. | 我出去采花。 |
135 | limited | ['lɪmɪtɪd] | adj.有限的 | limit+ed | limit限制(熟词)+ed二弟(拼音) | 限制二弟饭量的方法是有限的 | We had only limited communion with the natives. | 我们与本地人的交往有限。 |
136 | thus | [ðʌs] | adv.因此,于是 | th+us | th土豪(拼音)+us我们(熟词) | 因此土豪和我们成了朋友 | Thus we see that plants need light. | 因此,我们知道了植物需要阳光。 |
137 | agricultural | [ˌæɡrɪ'kʌltʃərəl] | adj.农业的,农学的 | ag+ri+cultural | ag阿哥(拼音)+ri日(拼音)+cultural文化的(熟词) | 阿哥研究日本农业文化 | Our country must drive at increasing agricultural production. | 我国必须力求农业增产。 |
138 | kebab | [kɪ'bæb] | n.(印)烤肉串,烤腌羊肉串(等于kabob) | keba+b | keba磕巴(拼音)+b6(象形) | 磕巴的他吃了6串烤肉串 | How about some kebab? | 吃些肉串怎么样? |
139 | downtown | [ˌdaʊn'taʊn] | adj.市区的;adv.在市区,往市区 | down+town | down向下+town城镇 | 向下一直走去城镇就能看到市区的路标 | A new skyscraper has been put up downtown. | 市中心又建起了一座摩天大厦。 |
140 | Cantonese | [ˌkæntə'ni:z] | n./adj.广东人(的),广州人(的),广东话(的) | Can+tone+se | Can能(熟词)+tone音调(熟词)+se色(拼音) | 广东人能区分出各种音调音色 | The Cantonese are people who live in or come from Guangdong province. | 广东人是指居住在或来自广东省的人。 |
141 | Columbus | [kə'lʌmbəs] | n.哥伦布(意大利航海家),哥伦布(美国一座城市) | Co+lum+bus | Co可乐(熟词coke)+lum路面(拼音)+bus公交车(熟词) | 哥伦布的可乐掉路面上被公交车压碎了 | America was discovered by Columbus in 1492. | 美洲大陆是哥伦布在1492年发现的。 |
142 | booth | [bu:ð] | n.货摊,公用电话亭 | tooth | tooth牙齿 | 货摊卖的都是牙齿 | The booth is very useful for students. | 这个公用电话亭对学生非常有用。 |
143 | obesity | [əʊ'biːsəti] | n.过度肥胖 | ob+esi+ty | ob欧巴+esi饿死+ty太阳 | 过度肥胖的欧巴饿死在太阳下 | A diet that is high in fat can lead to obesity. | 食用高脂肪食物会导致肥胖症。 |
144 | nitrogen | ['naɪtrədʒən] | n.氮 | ni+tro+gen | ni你+tro兔肉+gen根 | 吸入氮气的你狂吃兔肉和树根 | Nitrogen forms most of the earth’s air. | 氮构成地球空气的大部分内容。 |
145 | multicultural | [ˌmʌltɪˈkʌltʃərəl] | adj.多种文化的 | multi+cultural | multi多样的(词缀)+cultural文化的(熟词) | 中国是个多种文化共存的国家 | We live in a multicultural society. | 我们生活在一个多元文化的社会中。 |
146 | polar | [ˈpəʊlə(r)] | adj.极地的,近极地的 | pol+ar | pol泼辣+ar矮人 | 泼辣的矮人参加了极地的冒险 | Warmth melted some of the polar ice. | 温暖的天气融化了一些极地的冰雪。 |
147 | terrified | ['terɪfaɪd] | adj.受惊吓的,恐惧的 | terrif+i+ed | terrif(y)恐吓(熟词)+i我(熟词I)+ed二弟(拼音) | 恐吓我的二弟自己却受惊吓 | He terrified me. | 他把我吓坏了。 |
148 | muscle | ['mʌs(ə)l] | n.肌肉,力量;vt.加强;vi.使劲前进 | mu+sc+le | mu母+sc四川+le乐 | 母亲在四川快乐地锻炼肌肉 | Keeping your muscles strong and in tone helps you to avoid back problems. | 保持强壮有力的肌肉有助于防范背疾。 |
149 | puzzle | [ˈpʌzl] | n.难题,谜;vt/vi.使...迷惑,使...为难 | pu+zz+le | pu扑(拼音)+zz22(象形)+le了(拼音) | 扑来的22个人解决了这个难题 | She was a puzzle. | 她是个谜。 |
150 | lessen | [ˈlesn] | vi./vt.减少,减轻 | lesson | lesson课程 | 鹅(e)上课的次数减少了 | The noise began to lessen. | 噪音开始减弱。 |
151 | embassy | ['embəsɪ] | n.大使馆,大使及其官员 | em+bas+sy | em恶魔+bas巴士+sy实验 | 大使馆的恶魔在巴士上做实验 | She was attached to the Chinese Embassy. | 她隶属中国大使馆。 |
152 | digest | [daɪ'dʒest] | vt./vi.消化;n摘要 | di+ge+st | di弟+ge哥+st石头 | 弟弟和哥哥把石头消化掉了 | She couldn't digest food properly. | 她无法正常消化食物。 |
153 | discount | ['dɪskaʊnt] | n.(价格)折扣 | dis+count | dis不(词缀)+count计算(熟词) | 不计算在内的部分就是折扣 | We shouldn't discount the effect of AIDS. | 我们不应低估艾滋病的影响。 |
154 | parade | [pə'reɪd] | n./vt.阅兵,游行,炫耀 | pa+rade | pa怕(拼音)+(g)rade成绩(熟词) | 怕阅兵得到差的成绩 | She was dressed up for the Easter parade. | 她为参加复活节游行精心打扮。 |
155 | strength | [streŋθ] | n.力量,强项,长处 | st+reng+th | st石头+reng扔+th土豪 | 用尽全身力量把石头扔向土豪 | He threw it forward with all his strength. | 他使尽全力把它扔向前方。 |
156 | issue | ['ɪʃuː] | n.议题,要点,(杂志或报刊的)期 | is+sue | is是+sue苏(Sue) | 这期的议题是苏确定的 | We have different views on this issue. | 我们在这个问题上有不同的看法。 |
157 | obvious | ['ɒbvɪəs] | adj.显而易见的,明显的 | ob+vi+ous | ob欧巴(拼音)+vi胜利(谐音V)+ous藕丝(拼音) | 显而易见,欧巴胜利后会吃藕丝 | It's obvious that she doesn't like him. | 显然她不喜欢他。 |
158 | schoolmate | ['skuːlmeɪt] | n.同学,校友 | school+mate | school学校+mate伙伴 | 学校的伙伴就是同学 | He started the magazine with a schoolmate. | 他和一个同学创办了那份杂志。 |
159 | breast | [brest] | n.胸怀,乳房,胸部,心情 | br+east | br病人(拼音)+east东(熟词) | 病人的胸怀像东方红一样 | The coat is too tight at the breast. | 这件衣服胸部太紧了。 |
160 | nightfall | [ˈnaɪtfɔ:l] | n.黄昏 | night+fall | night晚上+fall落下 | 黄昏到晚上,太阳渐渐落下了 | I need to get to Guangzhou by nightfall. | 我需要在黄昏前到达广州。 |
161 | weave | [wiːv] | vi./vt.织, | leave | leave离开 | 她离开的时候一直在编 | Spiders weave webs. | 蜘蛛结网。 |
162 | forgive | [fə'gɪv] | vt./vi.原谅,饶恕 | for+give | for因为+give给 | 因为给了钱,所以得到了原谅 | Hopefully Jane will understand and forgive you, if she really loves you. | 如果简真的爱你,希望她会理解并原谅你。 |
163 | reaction | [rɪ'ækʃ(ə)n] | n.反应,感应,反作用 | re+action | re再(词缀)+action行动(熟词) | 再次行动的时候要做出反应 | His reaction of swiftness surprised us. | 他快速的反应能力让我们吃了一惊。 |
164 | wipe | [waɪp] | vt.擦,揩,擦去 | wide | wide宽的 | 这双很宽的皮鞋(p)被擦干净了 | I'll just wipe the table. | 我只擦擦桌子。 |
165 | extinct | [ɪk'stɪŋkt] | adj.绝种的,灭绝的;vt.使熄灭 | ex+in+ct | ex前夫(熟词)+in在里面(熟词)+ct餐厅(拼音) | 前夫在里面的餐厅看到恐龙绝种了 | It is 250 years since the wolf became extinct in Britain. | 狼在英国已经灭绝250年了。 |
166 | beaver | [ˈbi:və(r)] | n.河狸 | bea+v+er | bea(r)熊(熟词)+v胜利(编码)+er耳(拼音) | 熊胜利后把河狸的耳朵吃了 | The hat is made of beaver. | 这顶帽子是海狸毛皮制的。 |
167 | slight | [slaɪt] | adj.轻微的,微小的 | s+light | s蛇(编码)+light光(熟词) | 蛇在灯光下轻微地摆动 | I've got a slight headache. | 我有点儿头痛。 |
168 | global | ['gləʊb(ə)l] | adj.全球的,总体的,球形的 | glo+ba+l | glo910(象形)+ba爸(拼音)+l棍子(编码) | 910岁的爸爸拿着棍子做全球旅行 | Many people are worryingly ignorant of the facts about global warming. | 许多人竟然不知道地球变暖的事实,实在令人担忧。 |
169 | westward | ['westwəd] | adj.向西的;n.西部 | west+war+d | west西(熟词)+war战争(熟词)+d狗(编码dog) | 西方国家有战争狗却向西逃 | He sailed westward from Paris. | 他从巴黎向西航行。 |
170 | scream | [skri:m] | vi.尖叫;n.尖叫声,喊叫声 | s+cream | s美女(编码)+cream奶油(熟词) | 美女掉进奶油里尖叫起来 | A scream broke the silence. | 一声惊叫声打破了寂静。 |
171 | urban | ['ɜ:bən] | adj.城市的,都市的,城镇的 | u+r+ban | u你(编码you)+r草(编码)+ban板(拼音) | 在城市里你看不到青草只能看到有钱的老板 | The directions of urban development have been marked out. | 城市发展的规划已制定出来了。 |
172 | mass | [mæs] | n.一堆,大量,群众,多数 | ma+ss | ma马(拼音)+ss两个美女(编码) | 一堆马里站着两个美女 | On his desk is a mass of books and papers. | 他的书桌上有大堆的书籍和文件。 |
173 | stampede | [stæmˈpi:d] | n.(美国西部或者加拿大西部)大西部赛马会 | stamp+ed+e | stamp邮票(熟词)+ed二弟(拼音)+e鹅(编码) | 去大西部赛马会买邮票的二弟买了只鹅 | He won the ticket to the Stampede. | 他赢得西部赛马会的入场券。 |
174 | contrary | [ˈkɒntrərɪ] | adj.对立的,相反的,违反的;n.反面,对立面 | con+tr+ar+y | con康(谐音)+tr土人(拼音)+ar矮人(拼音)+y衣叉(编码) | 和康熙对立的土人带着矮人用衣叉决斗 | My sister's taste in dresses is contrary to my own. | 在服装方面,我妹妹的爱好和我完全不同。 |
175 | glare | [gleə] | vi.怒目而视;n.怒视,炫目的光 | gl+ar+e | gl91(象形)+ar矮人(拼音)+e鹅(编码) | 91岁的矮人对着鹅怒目而视 | The old woman glared at him. | 那个老妇人怒视着他。 |
176 | scurvy | ['skɜ:vɪ] | n.坏血病 | s+cur+v+y | s美女(编码)+cur粗人(拼音)+v维生素(编码)+y衣叉(编码) | 美女吃完粗人的维生素和衣叉就得了坏血病 | Oranges, lemons and limes were found to cure scurvy. | 人们发现橙子、柠檬和酸橙能治疗坏血病。 |
177 | quiz | [kwɪz] | n.测试 | qu+i+z | qu去(拼音)+i蜡烛(编码)+z鸭子(编码) | 测试时,去把蜡烛拿给鸭子 | We will have an English quiz tonight. | 今晚我们将会进行一个英语测试。 |
178 | unbelievable | [ˌʌnbɪˈli:vəbl] | adj.难以置信的 | un+believ+able | un联合国(编码)+believ(e)相信(熟词)+able能(熟词) | 难以置信的是联合国相信他能看到上帝 | It is unbelievable, but I like that. | 这很难以置信,但是我喜欢它。 |
179 | reptile | [ˈreptaɪl] | n.爬行动物 | re+p+tile | re热(拼音)+p皮鞋(编码)+tile踢了(拼音) | 热天穿皮鞋踢走了爬行动物 | Snakes and crocodiles are reptiles. | 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 |
180 | flavour | ['fleɪvə] | n.(食物的)味道,气味 | fla+v+our | fla蜂蜡(拼音)+v维生素(编码)+our我们的(熟词) | 蜂蜡牌维生素是我们要的味道 | Too much salt masks the true flavour of the food. | 太多的盐会盖住食物本来的味道。 |
181 | skull | [skʌl] | n.头骨,头脑 | sk+u+ll | sk伤口(拼音)+u你(编码you)+ll11(象形) | 头骨上的伤口是被你缝了11针 | Her husband was later treated for a fractured skull. | 她丈夫后来因颅骨碎裂而接受治疗。 |
182 | poisonous | ['pɒɪzənəs] | adj.有毒的,恶毒的,讨厌的 | poison+ou+s | poison毒药(熟词)+ou呕(拼音)+s蛇(编码) | 吃完毒药他呕吐出一条蛇 | Some mushrooms are poisonous. | 有些蘑菇有毒。 |
183 | maple | [ˈmeɪpl] | n.枫树,枫 | ma+p+le | ma妈(拼音)+p屁(编码)+le了(拼音) | 枫树下妈妈放屁了 | The maple leaf is the emblem of Canada. | 枫叶是加拿大的象征。 |
184 | physicist | [ˈfɪzɪsɪst] | n.物理学家 | ph+y+sici+st | ph屁孩(拼音)+y弹弓(编码)+sici四次(拼音)+st石头(拼音) | 屁孩玩弹弓时四次都把石头砸向物理学家 | He is a physicist of the first rank. | 他是一流的物理学家。 |
185 | governor | [ˈgʌvənə(r)] | n.州长,总督 | g+over+no+r | g鸽(编码)+over结束(熟词)+no不(熟词)+r草(编码) | 州长养的鸽子结束了生命因为不吃草 | He was governor of the province in the late 1970s. | 他在20世纪70年代末担任该省的州长。 |
186 | combine | [kəm'baɪn] | vt./vi.使联合,使结合 | com+bin+e | com公司(熟词company)+bin宾(拼音)+e鹅(编码) | 公司来的宾客把所有鹅联合在一起 | None of us has much money so let's combine what we've got. | 我们谁都没多少钱,因此就把我们所有的钱凑在一起吧。 |
187 | eastward | ['i:stwəd] | adv.向东,朝东方;adj.向东的,朝东的 | east+war+d | east东(熟词)+war战争(熟词)+d狗(编码dog) | 东方国家有战争狗却向东逃 | A powerful snow storm is moving eastward. | 一场强暴风雪正在东移。 |
188 | frost | [frɒst] | n.霜,冰冻,严寒 | fr+o+st | fr夫人(拼音)+o洞(编码)+st石头(拼音) | 夫人坐在洞里的石头上忍受风霜 | The young plants all died in the late frost. | 在那次晚霜中幼苗都死了。 |
189 | terrify | ['terɪfaɪ] | vt.恐吓,使恐怖,使害怕 | t+erri+fy | t特(编码)+erri二日(拼音)+fy风衣(拼音) | 特务第二日遭到风衣女子的恐吓 | Flying terrifies him. | 坐飞机让他非常害怕。 |
190 | aboard | [əˈbɔ:d] | prep.在(船、飞机、车)上,上(船、飞机、车),上车 | abo+a+rd | abo阿伯(拼音)+a一(熟词)+rd柔道(拼音) | 阿伯一个人在船上练柔道 | A large stash of drugs had been found aboard the yacht. | 在游艇上找到了一大批藏匿的毒品。 |
191 | biology | [baɪ'ɒlədʒɪ] | n.(一个地区全部的)生物,生物学 | bi+olo+gy | bi笔(拼音)+olo010(象形)+gy公园(拼音) | 我带着笔坐010路公交车来公园研究生物 | We have the biology class on Monday. | 周一我们有生物课。 |
192 | stir | [stə:(r)] | vt.搅拌,搅动 | star | star明星 | 明星在给我(i)搅拌咖啡 | Mix this oil with the paint and stir well. | 把这油和漆搀在一起,好好搅拌。 |
193 | wander | [ˈwɒndə] | vi.闲逛,漫游 | wonder | wonder惊奇 | 他一直在闲逛太让我惊奇了 | She allowed her mind to wander. | 她任由思绪徘徊。 |
194 | pearl | [pɜ:l] | n.珍珠,珍珠色 | pear+l | pear梨(熟词)+l1(象形) | 把梨做成一条珍珠项链 | I put on the pearl earrings Daddy had bought me. | 我戴上了爸爸给我买的珍珠耳环。 |
195 | bay | [beɪ] | n.海湾 | ba+y | ba爸(拼音)+y弹弓(编码) | 爸爸把弹弓扔到海湾去了 | Lights twinkled across the bays. | 海湾到处灯光闪闪。 |
196 | baggage | [ˈbægɪdʒ] | n.行李 | ba+gg+age | ba爸(拼音)+gg两只鸽子(编码)+age年龄(熟词) | 爸爸行李箱里装的两只鸽子年龄很大 | How many pieces of baggage do you have? | 你有几件行李? |
197 | peach | [pi:tʃ] | n.桃树,桃子 | p+each | p皮鞋(编码)+each每个(熟词) | 皮鞋在每个桃树下 | The monkey made a long arm for the peach. | 猴子伸臂去摘桃子。 |
198 | cooperation | [kəʊ,ɒpə'reɪʃ(ə)n] | n.合作,协作 | co+operation | co一起(词缀)+operation操作(熟词) | 一起操作,合作共赢 | The success of our plan rests on your cooperation. | 我们的计划成功与否取决于你的合作。 |
199 | charity | [ˈtʃærətɪ] | n.慈善团体,施舍 | cha+ri+ty | cha茶+ri日+ty太阳 | 慈善团体的茶农日日晒太阳 | He gave the money to charity. | 他把钱捐给了慈善机构。 |
200 | independence | [ɪndɪ'pend(ə)ns] | n.独立性,自立性 | in+dependence | in里面+dependence依靠 | 我独立性强,里面的人都依靠我 | The superpower often tramples on the independence and sovereignty of other countries. | 这个超级大国经常无视别国的独立和主权。 |
201 | location | [ləʊˈkeɪʃn] | n.位置,地方 | lo+ca+tion | lo10(象形)+ca擦(拼音)+tion神(谐音) | 10次擦肩而过后才找到神的位置 | The first thing he looked at was his office's location. | 他首先看的是自己办公室的位置。 |
202 | agriculture | [ˈægrɪkʌltʃə(r)] | n.农业,农艺 | ag+ri+culture | ag阿哥(拼音)+ri日(拼音)+culture文化(熟词) | 阿哥在日头下研究农业文化 | The development of the food industry depends on that of agriculture. | 食品工业的发展有赖于农业的发展。 |
203 | starve | [stɑːv] | vi.挨饿,饿 | star+ve | star星星(熟词)+ve维E(谐音) | 星星吃了维E就不用挨饿 | We gave them bread, lest they should starve. | 我们给他们面包,以免他们饿死。 |
204 | Ottawa | ['ɔtəwə] | n.渥太华(加拿大首都) | Ot+tawa | Ot呕吐+tawa他娃 | 在渥太华呕吐的那人是他的娃 | When will you be back in Ottawa? | 下次什么时候到渥太华? |
205 | blossom | ['blɒs(ə)m] | vi.开花,兴旺 | blosso+m | blosso610550(象形)+m米(熟词) | 610550米的树全都开花了 | There is no blossom this year on the plum. | 今年李子树不开花。 |
206 | ought | [ɔ:t] | aux./vi.应该,应当,大概 | bought | bought买 | 你应该不买这支笔 | You ought to work hard. | 你应该努力工作。 |
207 | consult | [kən'sʌlt] | vt.请教,咨询,商量 | con+sult | con啃(谐音)+sult塑料桶(拼音) | 请教老鼠怎么啃塑料桶 | Consult your doctor about how much exercise you should get. | 咨询你的医生你应做多少运动。 |
208 | parking | ['pɑ:kɪŋ] | n.(汽车等)停放 | park+ing | park公园(熟词)+ing鹰(谐音) | 公园里的汽车是老鹰停放的 | In many towns parking is allowed only on one side of the street. | 在很多小镇里,只能允许在街道的一侧停车。 |
209 | Christian | ['krɪstʃən] | n.基督徒,信徒;adj.基督教的,信基督教的 | Chris+tian | Chris克里斯(谐音)+tian天(拼音) | 基督徒克里斯在向天祈祷 | He was a devout Christian. | 他曾是一个虔诚的基督教徒。 |
210 | carnival | ['kɑ:nɪv(ə)l] | n.狂欢节,嘉年华会,饮宴狂欢 | car+ni+val | car车(熟词)+ni你(拼音)+val我(谐音) | 在车库里你和我开狂欢节 | There is a local carnival every year. | 当地每年都举行狂欢节。 |
211 | grizzly | ['grɪzlɪ] | n.(北美洲)灰熊;adj.灰色的,有灰斑的 | gr+i+zz+ly | gr工人(拼音)+i我(熟词I)+zz22(象形)+ly梨(谐音) | 工人让我喂22个梨给灰熊吃 | Grizzly bears are not generally social creatures. | 一般说来,灰熊不是社交型动物。 |
212 | protective | [prə'tektɪv] | adj.保护的,给予保护的 | protect+ive | protect保护(熟词)+ive衣服(谐音) | 这是一件受保护的金丝衣服 | Workers should wear full protective clothing. | 工人应该穿着全套防护服。 |
213 | impressive | [ɪm'presɪv] | adj.给人以深刻印象的,感人的 | im+press+ive | im姨母(谐音)+press按(熟词)+ive衣服(谐音) | 印象深刻的是姨母按着衣服不撒手 | It is an impressive achievement. | 这是一项让人印象深刻的成就。 |
214 | bacon | ['beɪk(ə)n] | n.咸肉,腌肉,熏猪肉 | ba+con | ba爸(拼音)+con啃(谐音) | 爸爸在啃咸肉 | We had bacon and eggs for breakfast. | 我们早餐吃咸肉和煎蛋。 |
215 | cucumber | ['kju:kʌmbə] | n.黄瓜 | cu+cumb+er | cuQ(谐音)+cumb粗面包(拼音)+er儿(拼音) | 阿Q用粗面包换了儿子的黄瓜 | Cucumber is good for soothing tired eyes. | 黄瓜有助于舒缓眼部疲劳。 |
216 | fundamental | [fʌndə'ment(ə)l] | adj.基本的,根本的 | fun+da+ment+al | fun有趣(熟词)+da的(谐音)+ment门徒(谐音)+al阿狸(拼音) | 有趣的是,门徒认为抚养阿狸是最基本的 | Clothes are a fundamental form of self-expression. | 衣服是一种基本的自我表现形式。 |
217 | boyhood | ['bɒɪhʊd] | n.少年时代,男孩们 | boy+hood | boy男孩(熟词)+hood虎的(谐音) | 少年时代,男孩都喜欢老虎的玩具 | Boyhood is a happy time of life. | 少年时代是人生的一个幸福阶段。 |
218 | benefit | ['benɪfɪt] | n.好处,利益 | bene+fit | bene奔你(谐音)+fit合适(熟词) | 好处是投奔着你是合适的 | The new railway will benefit the district. | 新铁路将使这地区得益。 |
219 | curiosity | [kjʊərɪ'ɒsətɪ] | n.好奇心 | cur+ios+ity | cur粗人(拼音)+ios苹果系统(谐音)+ity议题(谐音) | 有好奇心的粗人用ios系统写议题 | He gave in to curiosity and opened my letter. | 他抑制不住好奇心,拆开了我的信。 |
220 | biologist | [baɪˈɒlədʒɪst] | n.生物学家 | bi+olo+gi+st | bi鼻(拼音)+olo010(象形北京区号)+gi纸(谐音)+st尸体(拼音) | 生物学家用鼻子闻到北京买的纸里有尸体味 | Susi Arnott is a biologist. | 苏茜·阿诺特是一位生物学家。 |
221 | multiply | ['mʌltɪplaɪ] | vt.乘,增加,繁殖;adv.多样地,复合地 | mul+tip+ly | mul妈(谐音)+tip小费(熟词)+ly理由(拼音) | 妈给小费的理由是乘法好算 | Square measurements are calculated by multiply length by width. | 面积是通过长乘以宽来计算的。 |
222 | incense | ['ɪnsens] | n.熏香,熏香的烟 | incen+se | incen阴森(谐音)+se色(拼音) | 阴森的房间里点着红色的熏香 | I love the smell of the incense. | 我喜欢这个熏香的味道。 |
223 | geologist | [dʒiˈɒlədʒɪst] | n.地质学家 | ge+olo+gi+st | ge鸽(拼音)+olo010(象形北京区号)+gi纸(谐音)+st尸体(拼音) | 地质学家的鸽子发现北京买的纸里裹着尸体 | The geologist found many uncovered fossils in the valley. | 在那山谷里,地质学家发现了许多裸露的化石。 |
224 | religion | [rɪ'lɪdʒ(ə)n] | n.宗教信仰,宗教 | re+li+gion | re热(拼音)+li梨(拼音)+gion真(谐音) | 热梨真的有宗教信仰,会是什么? | Maybe religion should help to straighten him out. | 也许宗教信仰可以使他改邪归正。 |
225 | acid | ['æsɪd] | n.酸;adj.酸的,酸性的 | a+ci+d | a苹果(编码)+ci赐(拼音)+d弟(编码) | 把酸苹果赐给弟弟 | Battery acid had eroded the engine. | 电池酸腐蚀了发动机。 |
226 | atom | [ˈætəm] | n.原子 | a+tom | a苹果(编码)+tom汤姆(熟词Tom) | 吃着苹果的汤姆在研究原子 | A molecule of water consists of two atoms of hydrogen and one atom of oxygen. | 水分子由两个氢原子和一个氧原子构成。 |
227 | pavement | [ˈpeɪvmənt] | n.人行道 | pa+ve+ment | pa趴(拼音)+ve维E(编码)+ment门徒(拼音) | 人行道上有个趴在地上吃维E的门徒 | He was hurrying along the pavement. | 他在人行道上疾行。 |
228 | bet | [bet] | n.打赌,赌注;vt.打赌,敢断定 | b+et | b男孩(boy)+et外星人 | 男孩打赌说他见过外星人 | You can put a bet on almost anything these days. | 如今几乎可以对任何东西下赌注。 |
229 | mist | [mɪst] | n.薄雾,水汽 | mis+t | mis密室(拼音)+t特(编码) | 逃出密室的特务在薄雾中迷路 | She peered through the mist, trying to find the right way. | 她透过雾仔细看,想找到正确的路。 |
230 | amphibian | [æmˈfɪbɪən] | n.两栖动物 | am+ph+i+bian | am早上(熟词)+ph屁孩(拼音)+i骨头(编码)+bian变(拼音) | 早上屁孩吃完骨头变成了两栖动物 | Both the toad and frog are amphibian. | 蟾蜍和青蛙都是两栖动物。 |
231 | penguin | [ˈpeŋgwɪn] | n.企鹅 | pen+gui+n | pen笔(熟词)+gui柜(拼音)+n门(编码) | 企鹅用笔打开了柜门 | The penguin is a flightless bird. | 企鹅是一种不会飞的鸟。 |
232 | permit | [pəˈmɪt] | vt./vi.许可,允许,准许 | per+mi+t | per每次(熟词)+mi米(拼音)+t特(编码) | 每次买米都要得到特务的许可 | Permit me to give you some advice. | 请允许我给你提点建议。 |
233 | dioxide | [daɪ'ɒksaɪd] | n.二氧化碳 | di+o+xide | di弟(拼音)+o洞(编码)+xide吸的(拼音) | 弟弟在洞里吸进去的是二氧化碳 | Coke burns with oxygen to give carbon dioxide. | 焦碳用氧气燃烧,产生二氧化碳。 |
234 | spot | [spɒt] | n.斑点,点,地点 | s+po+t | s蛇(编码)+po破(拼音)+t伞(编码) | 斑点蛇咬破了伞 | His glance stayed posited on the spot. | 他的目光盯住那一点不动。 |
235 | dissolve | [dɪ'zɒlv] | vt./vi.(使)溶解,解散 | dis+sol+ve | dis的士(拼音)+sol501(象形)+ve维E(编码) | 的士司机把501颗维E放进水里溶解了 | Dissolve the sugar in water. | 将糖溶于水中。 |
236 | Missouri | [mɪ'zʊrɪ] | n.密苏里(美国州名) | Miss+our+i | Miss小姐(熟词)+our我们的(熟词)+i蜡烛(编码) | 密苏里的小姐买了我们的蜡烛 | We live in Missouri. | 我们住在密苏里州。 |
237 | chat | [tʃæt] | vi./n.聊天,闲聊 | cha+t | cha茶(拼音)+t伞(编码) | 喝茶时在伞下聊天 | He chats with his mother every day. | 他每天都跟他妈妈聊天。 |
238 | nut | [nʌt] | n.坚果,果仁 | nu+t | nu怒(拼音)+t伞(编码) | 发怒的他用伞打坚果 | Nuts and seeds are good sources of vitamin E. | 坚果和种子是维生素E的良好来源。 |
239 | acre | ['eɪkə(r)] | n.英亩 | ac+re | acAC米兰(编码)+re热(拼音) | AC米兰球员在两英亩足球场上狂热地比赛 | They own 200 acres of farmland. | 他们拥有200英亩农田。 |
240 | minister | [ˈmɪnɪstə(r)] | n.部长,大臣 | mini+s+ter | mini迷你(熟词)+s蛇(编码)+ter天鹅肉(拼音) | 部长养的迷你蛇吃天鹅肉 | The new Defence Minister is Senator Robert Ray. | 新任国防部部长是参议员罗伯特·雷。 |
241 | penniless | ['penɪlɪs] | adj.贫困的,身无分文的 | pen+nile+ss | pen钢笔(熟词)+nile腻了(拼音)+ss两个美女(编码) | 钢笔用腻了就送给两个贫困的美女 | She fell in love with a penniless artist. | 她爱上了一个一贫如洗的画家。 |
242 | fibre | ['faɪbə] | n.纤维,纤维制品 | f+i+bre | f佛(编码)+i爱(编码)+bre不热(拼音) | 佛爱穿不热的纤维制的衣服 | Most vegetables contain fibre. | 大多数蔬菜都含有纤维。 |
243 | slightly | [ˈslaɪtlɪ] | adv.轻微地,稍稍,细长地 | s+light+ly | s蛇(编码)+light光(熟词)+ly老爷(拼音) | 蛇在灯光下对着老爷轻微地摆动 | She's slightly taller than her sister. | 她比她姐姐稍高一点儿。 |
244 | vitamin | ['vɪtəmɪn] | n.维生素 | v+it+amin | v胜利(编码)+it它(熟词)+amin阿敏(拼音) | 胜利后,它把阿敏的维生素吃光了 | Vitamin C will be destroyed when overheated. | 维生素C受热过度就会被破坏。 |
245 | Florida | ['flɔrɪdə] | n.佛罗里达(美国东南部的州) | F+lo+rida | F斧头(编码)+lo10(象形)+rida日大(拼音) | 佛罗里达的斧头有10个日本那么大 | Dolphins and sharks are showing up in surprisingly shallow water just off the Florida coast. | 海豚和鲨鱼很惊奇的出现在弗洛里达海岸的浑水海岸。 |
246 | Trinidad | ['trɪnɪˌdæd] | n.特立尼达拉岛 | Tr+i+ni+dad | Tr土人(拼音)+i爱(编码)+ni你(拼音)+dad爸爸(熟词) | 特立尼达拉岛的土人爱上了你的爸爸 | She was born in Trinidad. | 她出生在特立尼达岛。 |
247 | herd | [hɜ:d] | n.兽群,畜群;vi./vt.使集在一起,牧放(畜群) | her+d | her她的(熟词)+d狗(编码dog) | 她的狗混在兽群里 | A herd of elephants lolloped across the plains towards a watering hole. | 一群大象缓慢而笨拙地穿过平原,朝水潭走去。 |
248 | unpaid | [ˌʌnˈpeɪd] | adj.未付款的,不受报酬的 | un+paid | un联合国(编码)+paid拍的(拼音) | 联合国在天猫上拍的单未付款 | Even unpaid work for charity is better than nothing. | 即便是给慈善机构做义工也比什么都不做要好。 |
249 | rocky | [ˈrɒkɪ] | adj.坚如磐石的,多岩石的,麻木的 | rock+y | rock石头(熟词)+y树杈(编码) | 石头上的树杈坚如磐石 | She scrambled along the rocky path. | 她沿着一条崎岖的小道攀爬。 |
250 | seek | [si:k] | vt./vi.寻找,搜索,寻求 | see+k | see看(熟词)+k机枪(编码) | 看见他在寻找机关枪 | I will seek them out. | 我一定要把他们找出来。 |
251 | weakness | ['wi:knɪs] | n.弱点,缺点,虚弱 | weak+ne+ss | weak虚弱的(熟词)+ne哪(拼音)+ss两个美女(编码) | 虚弱的哪吒看出了两个美女的弱点 | You should know your weakness. | 你应清楚自己的弱点。 |
252 | genuine | ['dʒenjʊɪn] | adj.真正的,真实的,诚恳的 | ge+nu+in+e | ge哥(拼音)+nu怒(拼音)+in里面(熟词)+e鹅(编码) | 哥哥真的怒了在里面杀鹅 | This was a genuine mistake, but it did cause me some worry. | 这是好心办错事,可是确实让我担心了一阵子。 |
253 | announcer | [ə'naʊnsə] | n.[广播]广播员,宣告者 | announce+r | announce宣布(熟词)+r草(编码) | 广播员宣布草地的建成 | The announcer apologised for the delay. | 播报员就晚点表示歉意。 |
254 | comet | [ˈkɒmɪt] | n.彗星 | come+t | come来(熟词)+t伞(编码) | 彗星来时砸到了我的伞 | Recently they have discovered a comet. | 最近他们发现了一颗彗星。 |
255 | buffet | ['bʊfeɪ] | n.自助餐,饮食柜台 | bu+ff+et | bu不(拼音)+ff两把斧头(编码)+et外星人(编码) | 自助餐餐厅里不能拿两把斧头砍外星人 | We have a buffet lunch today. | 我们今天吃了自助午餐。 |
256 | upward | [ˈʌpwəd] | adj.向上的,升高的;adv.向上地 | up+war+d | up上(熟词)+war战争(熟词)+d狗(编码dog) | 在树上看到战争的狗向上逃 | We must keep a healthy and upward mood. | 要保持健康向上的心态。 |
257 | sugary | ['ʃʊg(ə)rɪ] | adj.甜的,含糖的,糖状的 | sugar+y | sugar糖(熟词)+y衣叉(编码) | 甜的糖掉在了衣叉上 | Do you eat sweets, cakes or sugary snacks? | 你吃糖果、蛋糕或甜点吗? |
258 | exhaust | [ɪg'zɔ:st] | vt./vi.使筋疲力尽,使疲惫不堪,耗尽 | ex+ha+u+st | ex前夫(熟词)+ha哈(拼音)+u桶(编码)+st石头(拼音) | 前夫的二哈搬完一桶石头后感到筋疲力尽 | He took to walking long distances in an attempt to physically exhaust himself. | 他开始长距离步行,试图耗尽自己的体力。 |
259 | stir-fry | ['stə:fraɪ] | vt.用旺火炒 | sti+r+fry | sti死踢(拼音)+r草(编码)+fry煎(熟词) | 死踢草的他把面煎了然后用旺火炒 | Stir-fry the vegetables until crisp. | 煸炒蔬菜直至变脆。 |
260 | hunter | ['hʌntə] | n.猎人,狩猎者 | h+un+ter | h椅子(编码)+un联合国(编码)+ter天鹅肉(拼音) | 猎人坐在椅子上在联合国里吃天鹅肉 | Thehunterhit at a deer with his gun. | 猎人举枪向鹿射去。 |
261 | carbon | [ˈkɑ:bən] | n.碳 | car+bo+n | car汽车(熟词)+bo60(象形)+n门(编码) | 汽车载着60吨碳经过大门 | Carbon is the sixth element in the periodic table. | 碳是元素周期表中的第六个元素。 |
发表评论 取消回复